de contact pagina van de hoorspel schrijfster Marjolein Biernens

Radiodrama internationaal vrouwen

Radiodrama

De eerste vijf hoorspelen gaan over vrouwen en meisjes die niet opvallen in het leven van alledag. Toch gaat achter hun façade van onopvallendheid een extreme en vaak gewelddadige en onrechtvaardige leefwereld schuil. De verhalen spelen zich af in de westerse samenleving (Nederland), op het breukvlak van culturen. De vertelvorm is een monoloog. De stukken variëren in lengte van ruim over het uur tot ca 45 minuten.

Ik, Zeeuws meisje

Ik Zeeuws meisje opname, actrice Ricky Koole

“Ik Zeeuws meisje, de Maria Magdalena van de Zuivelvoorziening” is gebaseerd op de verhouding van de schrijfster met haar eigen roots, het Zeeuwse gereformeerde platteland. De hoofdpersoon is Zeeuws meisje, de Nederlandse trots dat symbool staat voor ‘het land waar het leven goed is’, ..maar niet in het geval van Zeeuws meisje. Ze rekent rigoureus af met haar verleden waarin de mannen haar wisten te vinden en zij vertrekt naar de stad waar zij zich op eigen wijze wraak neemt en zich onderdompelt in het wereldse leven. Toch behoudt zij haar ruimhartige instelling en blijft trouw aan zichzelf. En aan Zeeland! “Ik Zeeuws meisje” is door de jury van de Prix Europe 2002 omschreven als: This Dutch monoloque creates an immensely rich image of a woman’s life(…) The writing has high poetic values and the the production lifted up this woman’s story to an beautiful epic.

“Ik Zeeuws meisje”, is vertaald en uitgezonden in het Engels, Duits, IJslands, Zweeds. Zeeuws meisje was het eerste hoorspel van Marjolein Bierens.

Ik, Zeeuws meisje, Nederlands

Ik, Zeeuws meisje, Duits

Ik, Zeeuws meisje, IJslands

Ik, Zeeuws meisje, Zweeds

Ik Zeeuws meisje is in haar geheel te beluisteren via https://soundcloud.com/marjolein129

Motel Texel

“Motel Texel” is het relaas van een jonge Iraanse asielzoekster die in de tijd van Khomeiny met man en kinderen neerstreek in Nederland. Doorverwezen naar een asielopvang op het Waddeneiland Texel, kan haar man niet aarden in de leegte van het Hollands landschap en vertrekt stiekem met de kinderen. Zij blijft alleen achter op het vreemde lege eiland dat alleen uit zee, zand en wind lijkt te bestaan en probeert hier een nieuw bestaan op te bouwen.
“Motel Texel” is vertaald in het Engels en Duits. Uitgezonden op de BBC radio 4 en op de Duitstalige zenders in Duitsland en Zwitserland.

opname Motel Texel, Duits, actrice: Judith Engel, foto: Monika Maier,

Motel Texel, Nederlands

Motel Texel, Duits

Motel Texel, BBC, Engels

Motel Texel is in haar geheel te beluisteren via https://soundcloud.com/marjolein129

Loubna!Loubna!

“Loubna!Loubna!” gaat over de vrijgevochten Marokkaanse Loubna voor wie de bovenwoning van haar ouderlijk huis te klein is, waar altijd haar eeuwige zussen zijn en waar haar moeder zich tegoed doet aan heimwee-eten. Daarom hangt ze graag rond op Hoog Catharijne. Hier ontmoet ze de berberjongen Tarek die ‘overal en nergens’ slaapt en die zich bezig houdt met mistige zaken. Loubna loopt met hem weg. Bij hem ondervindt ze wat het is om zwervende te zijn en voelt zij hun oude nomadenbloed. Als het verkeerd loopt met Tarek is er geen vangnet meer om haar op te vangen. Toch hoopt zij op een beter bestaan en blijft door alles heen hoop op een eigen toekomst houden. Loubna!Loubna! is in zijn geheel te horen via
http://www.hollanddoc.nl/programmas/39337374/afleveringen/39338566/
zeeuws meisje was het eerste hoorspel van marjolein Bierens

“Loubna!Loubna!” is vertaald in Engels en Duits. Uitgezonden in Nederland, Duitsland

opname Loubna!Loubna! met Katja Schuurman, Marjolein Bierens en Marlies Cordia

Loubna!Loubna!, Nederlands

Loubna!Loubna!, Duits

Moederland /Mama Patria

“Moederland/Mama Patria” speelt zich af op het breukvlak tussen Nederland en Curaçao en is het verhaal van Consilde, een jonge Antilliaanse tienermoeder die met haar zoontje in de Bijlmer leeft. Na een armoedige jeugd in Buena Vista Curaçao vertrekt ze samen met haar moeder, zwanger van het witte goud, naar Amsterdam. Deze reis, die een gelukstocht naar een betere toekomst zou moeten zijn, eindigt in een drama. Ze blijft in de Bijlmer waar ze uit blijft kijken naar de jonge zwarte illegaal met wie zij ooit heeft geslapen.
zeeuws meisje was het eerste hoorspel van marjolein Bierens

“Moederland/Mama Patria” is vertaald in het Papiamento. Uitgezonden in Nederland en op de Antillen.

Moederland, Nederlands

Moederland/Mama Patria, Papiamento

Klein verhaal over Mijn Broer en Ik en onze Zus in het bos

Omdat haar moeder, ooit getraumatiseerd door de burgeroorlog, vaak terug gaat naar Afrika, brengt de jonge Amarante haar leven alleen door met haar broer Kwadzo op een bovenhuis in Rotterdam, waar het altijd naar ‘anderen ruikt’ omdat het vol staat met kleren voor de kerk. De kinderen zijn vanaf jong op elkaar zijn aangewezen. Haar hart breekt als haar broer niet meer thuis komt, verwesterd en op ontdekkingsreis gaat naar de buitenwijken. Als Kwadzo, niet geheel vrijwillig, weer terug komt naar hun bovenwoning, met een taakstraf en een elektronisch enkelband, doet zij alles om hem opnieuw aan zich te binden en de familiebanden te bestendigen. Klein verhaal is vertaald in het Engels en in het Duits. Uitgezonden in Nederland en Duitsland.

Klein verhaal, Nederlands

Kleine Geschichte von meinem Bruder und mir und unserer Schwester im Wald.